本は脳を育てる ~北大教職員による新入生への推薦図書~ 

推薦者 :  河合剛      所属 :  メディア・コミュニケーション研究院      身分 :       研究分野 : 
外国語を楽しみつつ学ぶため、まず小説を得意な言語で丸暗記してから、つづいて学習中の言語で読みなおそう
タイトル(書名) 狼と香辛料 : Spice and wolf
著者 支倉 凍砂(著)、文倉 十(イラスト)
出版者 アスキー・メディアワークス 電撃文庫
出版年 2006-2011
ISBN 4048669311
北大所蔵 北大所蔵1 
クリックすると北大OPAC(蔵書検索)で該当図書を別窓で表示します。

推薦コメント

外国語を楽しみつつ学ぶ手段のひとつが、まず小説を得意な言語で丸暗記してから、つづいて学習中の言語で読みなおす方法だ。辞書を引く手間がないスピード感、文意を確実に理解できる安心感。

私は「星の王子様」を英語で暗記し、フランス語で読んだ。

「星の王子様」では短すぎる、かつ、最初に日本語で読みたい、という諸君に、やや長く、かつ好評な日本語が原作で英訳された作品を紹介しよう。

漫画・アニメ化もされた、支倉 凍砂(著)、文倉 十(イラスト)の「狼と香辛料」spice and wolf である。賢狼ホロと行商人ロレンスの物語だ。中世ヨーロッパを思わせる世界に、商業論理や外国為替が多く登場するので、経済学部や文学部の諸君の専門分野とも重なる話題ではないかな?

原作である日本語版の小説は isbn-13: 978-4048669313 から始まって全17巻、完結。小説の英語訳は ISBN-13: 978-0759531048 から始まって同じく全17巻、うち第1から第16巻までが既刊で、第17巻は 2016-04-19 に出版・完結予定。

追伸その1・現代風がお好みという諸君には、西尾 維新「物語シリーズ」の英訳版をおすすめする。

追伸その2・ふたむかしまえ、日本語の漫画や小説の英訳は稚拙だった。いまは立派な訳がほとんどだ。訳の間違いを見つけたら、出版社に連絡すると、いいことがあるかも!ちなみに誤訳の多くは口語表現と文化理解の間違い。「どらねこ」を「どらえもん」と誤解したり。

※推薦者のプロフィールは当時のものです。

Copyright(C) Hokkaido University Library. All rights reserved.
著作権・リンクについて  お問い合わせ

北海道大学附属図書館
北海道大学附属図書館北図書館